Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Début de l’histoire d’Uter Pendragon

Brut en prose ou Chroniques d’Angleterre
Début de l’histoire d’Uter Pendragon
Le format de l'image est incompatible

Écrit peu avant 1400, le Brut anglais est une traduction remaniée du Brut anglo-normand en prose, une compilation de textes historiques rédigée après 1272 d’après plusieurs sources, dont le Brut de Wace. Cette version en moyen anglais a reçu trois continuations successives pour les périodes allant de 1333 à 1377, de 1377 à 1419 et de 1419 à 1461, qui attestent son immense succès. En 1480, William Caxton, le père de l’imprimerie anglaise et éditeur de Le Morte Darthur de Thomas Malory, en a donné une édition sous le titre Chronicles of England.

Le présent manuscrit, dont manquent le début et la fin, commence avec l’histoire de Brutus, le fondateur légendaire de l’Angleterre, et s’achève sur le règne d’Henri V (1413-1422). Dans ce témoin du 15e siècle, comme dans les autres versions du texte, l’histoire d’Arthur occupe une bonne place et on y trouve notamment le récit des aventures d’Uter Pendragon, le père d’Arthur. Après avoir donné une brève explication sur l’origine de son nom, le chroniqueur relate comment Uter Pendragon donna une fête à Londres, au cours de laquelle il tomba amoureux d’Ygerne, l’épouse du duc de Cornouailles, Gorlois, et comment ce dernier, furieux, enferma Ygerne dans sa forteresse de Tintagel. Grâce à une supercherie de Merlin, Uter parvint à s’introduire dans le château sous l’apparence de Gorlois et donna un fils à Ygerne, Arthur. Peu après, Gorlois étant mort, Uter épousa Ygerne, dont il eut également une fille, puis il mourut lui-même après avoir bu de l’eau empoisonnée par les Saxons.

© Bibliothèque nationale de France

  • Date
    15e siècle
  • Description technique
    Papier (filigrane à tête de bœuf surmontée d’une croix en X), 86 p., 285 x 195 mm
    Provenance : Henry Lowe, fils de Whittington, comte de Derby ; Thomas Bultheley ; Samuel Pegge (1773) ; acquis par la BN en 1836 (R. B. n° 1931)
  • Provenance

    BnF, Manuscrits, anglais 30 (p. 25)

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm118200016h