Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Les aventures de Hassân Al Basri et de Splendeur

« Blanches et légères, elles descendirent dans la mer »
Les aventures de Hassân Al Basri et de Splendeur
Le format de l'image est incompatible

Ce conte pousse au paroxysme le thème central des Mille et Une Nuits qui fait des récits, et du plaisir de les écouter, un enjeu vital. Le roi Kendamir se plaint d’avoir entendu toutes les histoires. Il menace son conteur : s’il ne lui rapporte pas une histoire extraordinaire, il perdra la vie. Le conteur obtient un moratoire d’un an et dépêche des émissaires partout dans le monde, qui devront rapporter le fameux récit des aventures de Hassân Al Basri. On voit combien les récits des Mille et Une Nuits se basent sur la transmission et la tradition de contes partagés par tous : le conteur n’a pas à inventer un nouveau récit, il doit se procurer un conte existant.
Bien entendu, l’histoire de Hassân Al Basri est rapportée par les serviteurs et racontée au roi. Et Shéhérazade, qui sait ce que c’est de devoir sa vie à un conte, de la narrer à son tour à Schahriar.
Léon Carré illustre un passage de ce récit dans le récit, où les filles du roi des amazones se baignent, après s’être débarrassées de leur manteau de plumes. Les termes utilisés pour décrire Splendeur, la plus belle des filles, répétés deux fois mot pour mot, donnent un excellent aperçu du style lyrique et sensuel de Mardrus  :
« Son cou était un lingot d’argent ; son ventre avait des coins et des recoins, et sa croupe des fossettes et des étages ; son nombril était assez vaste pour contenir une once de musc noir, ses cuisses étaient lourdes et à la fois fermes et élastiques comme des coussins bourrés de plumes d’autruche, et, à leur sommet, dans son nid chaud et charmant, semblable à un lapin sans oreille, une histoire pleine de gloire, avec sa terrasse et son territoire, et ses vallons en entonnoir, où se laisser choir pour oublier les chagrins noirs. »

Bibliothèque nationale de France

  • Date
    1926-1932
  • Lieu
    Paris : impr. G. Kadar, édition d’art H. Piazza
  • Auteur(es)
    Traduction littérale et complète du texte arabe par le docteur J.-C. Mardrus. Illustration de Léon Carré, décoration et ornements de Racim Mohammed
  • Description technique
    Mille et Une Nuits, tome 7, in-folio
  • Provenance

    BnF, Réserve de livres rares, Rés. m. Y2. 214 (7)

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm128200032t