Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Traduction française de L’Imitatio Christi de Thomas a Kempis

Traduction française de L’Imitatio Christi de Thomas a Kempis
Le format de l'image est incompatible

D'origine allemande, Thomas a Kempis (1380?-1471) s’installa aux Pays-Bas à partir de 1392. Chanoine régulier de la congrégation de Windesheim, au monastère de Mont-Sainte-Agnès, à Zwolle, à partir de 1406, il fut ordonné prêtre en 1413 ou 1414.
Copiste, il se consacrera surtout à recopier et enluminer des Bibles, cinq au total. Séduit par les Mystiques rhénans, il rédige les biographies de quelques grandes figures de cette école spirituelle tendue vers l’amour divin, la contemplation de la sainte humanité du Christ, des souffrances endurées afin de nous sauver et de l’Eucharistie, tous thèmes de la devotio moderna.

On lui attribue la rédaction de L’Imitation de Jésus-Christ, vers 1441, sorte de guide pratique pour suivre le Christ et l’imiter. L‘ouvrage, rapidement traduit dans toutes les langues européennes, connut un immense succès, au point de devenir le plus édité et le plus lu après la Bible. Loin des spéculations théologiques, ce manuel de piété est consacré à la vie intérieure et prône la piété individuelle.

Bibliothèque nationale de France  

  • Date
    1488
  • Lieu
    À Toulouse, chez maistre Henric Mayer
  • Auteur(es)
    Thomas a Kempis (1380?-1471), auteur ; 
    Texte faussement attribué ici à Saint Bernard et à Johannes Gerson
  • Description technique
    In-4°
  • Provenance

    BnF, Réserve des livres rares, D-5391

  • Lien permanent
    ark:/12148/mmfsvgkxg559t