Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Les Ennéades de Plotin : manuscrit de travail de Marsile Ficin

Florence, 1460
Les Ennéades de Plotin : manuscrit de travail de Marsile Ficin
Le format de l'image est incompatible

Avec le soutien des Médicis, Marsile Ficin (1433-1499) traduit en latin et commente une grande partie des œuvres philosophiques grecques relevant de l’école platonicienne au sens large. L’étude, en particulier, du texte difficile de Plotin l’occupe pendant plusieurs décennies pour aboutir en 1492 à la publication d’une traduction et d’un commentaire des Ennéades. Son manuscrit de travail, couvert de notes doctrinales aussi bien que textuelles, témoigne de la genèse de cette œuvre pionnière qui rend pour la première fois accessible l’ensemble des écrits plotiniens aux lettrés européens.
Le travail philologique de Ficin nécessite des interventions de sa part pour rendre intelligible le texte original. Ficin ne revendique pas une supériorité stylistique sur les traducteurs médiévaux, mais s’affirme plus fondamentalement comme le restaurateur du platonisme en Occident, cette restauration intégrant en réalité sur le plan herméneutique aussi bien la tradition antique que la philosophie scolastique et les commentaires arabes à Aristote.
Christian Förstel

Bibliothèque nationale de France

  • Date
    Août 1460
  • Lieu
    Florence
  • Auteur(es)
    Plotin (205?-270), auteur ; Marsile Ficin (1433-1499), traducteur ; Jean Scoutariotès, copiste
  • Description technique
    Papier, 307 f. ; 283 × 205 mm
    Reliure aux armes et au chiffre d’Henri IV, datée sur le dos de 1603
  • Provenance

    BnF, département des Manuscrits, GREC 1816, folios 38v-39

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm9gwvn5qxbz